声明: 本站全部内容源自互联网,不进行任何盈利行为

仅做 整合 / 美化 处理

首页: https://dream-plan.cn

【TED】做任何事前都要三省自身

 

When I was in high school at the age of 17 -- [AI] 当我17岁上高中的时候-- I graduated from high school in Decatur. Georgia. [AI] 我从迪凯特高中毕业。格鲁吉亚。 as valedictorian of my high school -- [AI] 作为我高中的告别演讲人-- I was very proud of myself. [AI] 我为自己感到非常自豪。 I was from a low-income community. I had grown up in Mississippi. [AI] 我来自一个低收入社区。我在密西西比州长大。 we'd moved from Mississippi to Georgia [AI] 我们从密西西比搬到了佐治亚州 so my parents could pursue their degrees as United Methodist ministers. [AI] 所以我的父母可以作为联合卫理公会的牧师来攻读学位。 We were poor. but they didn't think we were poor enough. [AI] 我们很穷。但他们认为我们不够穷。 so they were going for permanent poverty. [AI] 因此,他们将走向永久贫困。 (Laughter) [AI] (众笑) And so. while they studied at Emory. [AI] 等等。当他们在埃默里学习时。 I studied at Avondale. and I became valedictorian. [AI] 我在阿文代尔学习。我成为了告别演讲人。 Well. one of the joys of being valedictorian in the state of Georgia [AI] 好在乔治亚州做告别演讲的乐趣之一 is that you get invited to meet the governor of Georgia. [AI] 你被邀请去见乔治亚州州长。 I was mildly interested in meeting him. [AI] 我有点想见他。 It was kind of cool. [AI] 有点酷。 I was more intrigued by the fact that he lived in a mansion. [AI] 我更感兴趣的是他住在一座豪宅里。 because I watched a lot of "General Hospital" and "Dynasty" [AI] 因为我看了很多《综合医院》和《王朝》 as a child. [AI] 小时候。 (Laughter) [AI] (众笑) And so I got up that morning. ready to go to visit the governor. [AI] 所以那天早上我就起床了。准备去拜访州长。 My mom and my dad. who were also invited. got up. [AI] 我的妈妈和爸爸。他们也被邀请了。起床了。 and we went outside. [AI] 然后我们出去了。 But we didn't get in our car. [AI] 但是我们没有上车。 And in the south. a car is a necessary thing. [AI] 在南方。汽车是必需品。 We don't have a lot of public transit. there aren't a lot of options. [AI] 我们没有很多公共交通工具。没有太多的选择。 But if you're lucky enough to live in a community [AI] 但是如果你有幸生活在一个社区里 where you don't have a car. [AI] 你没有车的地方。 the only option is public transit. [AI] 唯一的选择是公共交通。 And that's what we had to take. [AI] 这就是我们必须接受的。 And so we got on the bus. [AI] 于是我们上了公共汽车。 And we took the bus from Decatur all the way to Buckhead. [AI] 我们从迪凯特坐公共汽车一直到巴克黑德。 where the Governor's Mansion sat on this really beautiful acreage of land. [AI] 州长官邸坐落在这片美丽的土地上。 with these long black gates that ran the length of the property. [AI] 这些长长的黑色大门贯穿整个庄园。 We get to the Governor's Mansion. [AI] 我们到了州长官邸。 we pull the little lever that lets them know this is our stop. [AI] 我们拉动小杠杆,让他们知道这是我们的止损点。 we get off the bus. [AI] 我们下车。 my mom. my dad and I. we walk across the street. [AI] 我妈妈。我爸爸和我。我们穿过街道。 We walk up the driveway. because there are cars coming up. [AI] 我们沿着车道走。因为有车来了。 cars bringing in students from all across the state of Georgia. [AI] 来自乔治亚州各地的学生乘坐的汽车。 So we're walking along the side. [AI] 所以我们沿着这条路走。 And as we walk single file along the side. [AI] 当我们排成一排走在路边的时候。 my mom and dad sandwiching me to make sure I don't get hit by one of the cars [AI] 我爸妈把我夹在中间,以确保我不会被车撞到 bringing in the other valedictorians. [AI] 邀请其他的告别者。 we approach the guard gate. [AI] 我们接近警卫门。 When we get to the guard gate. the guard comes out. [AI] 当我们到达警卫门的时候。卫兵出来了。 He looks at me. and he looks at my parents. [AI] 他看着我。他看着我的父母。 and he says. "You don't belong here. this is a private event." [AI] 他说。“你不属于这里。这是私人活动。” My dad says. "No. this is my daughter. Stacey. She's one of the valedictorians." [AI] 我爸爸说。“不,这是我女儿。斯泰西。她是告别演讲人之一。” But the guard doesn't look at the checklist that's in his hands. [AI] 但是警卫没有看他手里的清单。 He doesn't ask my mom for the invitation [AI] 他没有向我妈妈要邀请函 that's at the bottom of her very voluminous purse. [AI] 那是在她巨大钱包的底部。 Instead. he looks over our shoulder at the bus. [AI] 相反他越过我们的肩膀看着公共汽车。 because in his mind. the bus is telling him a story about who should be there. [AI] 因为在他心里。公共汽车正在给他讲一个关于谁应该在那里的故事。 And the fact that we were too poor to have our own car -- [AI] 事实上,我们太穷了,没有自己的车-- that was a story he told himself. [AI] 那是他自己讲的故事。 And he may have seen something in my skin color. [AI] 他可能在我的肤色上看到了什么。 he may have seen something in my attire; [AI] 他可能在我的衣服上看到了什么; I don't know what went through his mind. [AI] 我不知道他在想什么。 But his conclusion was to look at me again. [AI] 但他的结论是再看看我。 and with a look of disdain. say. [AI] 带着轻蔑的神情。说 "I told you. this is a private event. You don't belong here." [AI] “我告诉过你。这是私人活动。你不属于这里。” Now. my parents were studying to become United Methodist ministers. [AI] 现在我的父母正在学习成为联合卫理公会的牧师。 but they were not pastors yet. [AI] 但他们还不是牧师。 (Laughter) [AI] (众笑) And so they proceeded to engage this gentleman [AI] 于是他们开始与这位先生接触 in a very robust discussion of his decision-making skills. [AI] 在一次关于他的决策技巧的热烈讨论中。 (Laughter) [AI] (众笑) My father may have mentioned [AI] 我父亲可能提到过 that he was going to spend eternity in a very fiery place [AI] 他将在一个非常火热的地方度过永生 if he didn't find my name on that checklist. [AI] 如果他在清单上找不到我的名字。 And indeed. the man checks the checklist eventually. [AI] 的确如此。该男子最终检查了清单。 and he found my name. and he let us inside. [AI] 他找到了我的名字。他让我们进去了。 But I don't remember meeting the governor of Georgia. [AI] 但我不记得见过乔治亚州州长。 I don't recall meeting my fellow valedictorians [AI] 我不记得见过我的同事们 from 180 school districts. [AI] 来自180个学区。 The only clear memory I have of that day [AI] 那一天我唯一清晰的记忆 was a man standing in front of the most powerful place in Georgia. [AI] 是一个站在佐治亚州最强大的地方前的人。 looking at me and telling me I don't belong. [AI] 看着我,告诉我我不属于你。 And so I decided. 20-some-odd years later. [AI] 于是我决定。20多年后。 to be the person who got to open the gates. [AI] 成为打开大门的人。 (Cheers) [AI] (干杯) (Applause) [AI] (掌声) Unfortunately. you may have read the rest of the story. [AI] 不幸地你可能已经读了故事的其余部分。 It didn't quite work out that way. [AI] 结果不是那样的。 And now I'm tasked with figuring out: How do I move forward? [AI] 现在我的任务是弄清楚:我该如何前进? Because. you see. I didn't just want to open the gates for young black women [AI] 因为你看。我不只是想为年轻的黑人女性打开大门 who had been underestimated and told they don't belong. [AI] 他们被低估了,被告知不属于他们。 I wanted to open those gates for Latinas and for Asian Americans. [AI] 我想为拉丁美洲人和亚裔美国人打开这些大门。 I wanted to open those gates for the undocumented and the documented. [AI] 我想为那些无证和有证的人打开大门。 I wanted to open those gates as an ally of the LGBTQ community. [AI] 我想作为LGBTQ社区的盟友打开这些大门。 I wanted to open those gates [AI] 我想打开那些门 for the families that have to call themselves the victims of gun violence. [AI] 那些不得不自称为枪支暴力受害者的家庭。 I wanted to open those gates wide for everyone in Georgia. [AI] 我想为格鲁吉亚的每个人敞开大门。 because that is our state. and this is our nation. [AI] 因为那是我们的国家。这就是我们的国家。 and we all belong here. [AI] 我们都属于这里。 (Cheers) [AI] (干杯) (Applause) [AI] (掌声) But what I recognized is that the first try wasn't enough. [AI] 但我认识到第一次尝试是不够的。 And my question became: How do I move forward? [AI] 我的问题是:我该如何前进? How do I get beyond the bitterness and the sadness and the lethargy [AI] 我怎样才能摆脱痛苦、悲伤和昏昏欲睡 and watching an inordinate amount of television as I eat ice cream? [AI] 当我吃冰激凌的时候看了太多的电视? (Laughter) [AI] (众笑) What do I do next? [AI] 我下一步做什么? And I'm going to do what I've always done. [AI] 我要做我一直做的事。 I'm going to move forward. because going backwards isn't an option [AI] 我要继续前进。因为倒退不是一种选择 and standing still is not enough. [AI] 站着不动是不够的。 (Applause) [AI] (掌声) You see. I began my race for governor [AI] 你看。我开始竞选州长 by analyzing who I was and what I wanted to be. [AI] 通过分析我是谁,我想成为什么。 And there are three questions I ask myself about everything I do. [AI] 关于我所做的每件事,我都会问自己三个问题。 whether it's running for office or starting a business; [AI] 无论是竞选公职还是创业; when I decided to start the New Georgia Project [AI] 当我决定开始新的佐治亚计划时 to register people to vote; [AI] 登记投票人; or when I started the latest action. Fair Fight Georgia. [AI] 或者当我开始最新的行动时。公平竞争格鲁吉亚。 No matter what I do. I ask myself three questions: [AI] 不管我做什么。我问自己三个问题: What do I want? [AI] 我想要什么? Why do I want it? [AI] 我为什么想要它? And how do I get it? [AI] 我怎么得到它? And in this case. I know what I want. [AI] 在这种情况下。我知道我想要什么。 I want change. [AI] 我想要零钱。 That is what I want. [AI] 这就是我想要的。 But the question is: [AI] 但问题是: What change do I want to see? [AI] 我想看到什么变化? And I know that the questions I have to ask myself are: [AI] 我知道我必须问自己的问题是: One. am I honest about the scope of my ambition? [AI] 一我对自己的抱负范围诚实吗? Because it's easy to figure out that once you didn't get what you wanted. [AI] 因为很容易发现一旦你没有得到你想要的。 then maybe you should have set your sights a little lower. [AI] 那么也许你应该把眼光放低一点。 but I'm here to tell you to be aggressive about your ambition. [AI] 但我在这里告诉你,对你的雄心壮志要有进取心。 Do not allow setbacks to set you back. [AI] 不要让挫折阻碍你。 (Applause) [AI] (掌声) Number two. let yourself understand your mistakes. [AI] 二号。让你自己理解你的错误。 But also understand their mistakes. [AI] 但也要理解他们的错误。 because. as women in particular. [AI] 因为尤其是女性。 we're taught that if something doesn't work out. [AI] 我们被教导如果事情不成功。 it's probably our fault. [AI] 这可能是我们的错。 And usually. there is something we could do better. [AI] 而且通常。有些事情我们可以做得更好。 but we've been told not to investigate too much [AI] 但我们被告知不要调查太多 what the other side could have done. [AI] 对方本可以做的事。 And this isn't partisan -- it's people. [AI] 这不是党派之争,而是人。 We're too often told that our mistakes are ours alone. [AI] 我们经常被告知,我们的错误是我们自己的。 but victory is a shared benefit. [AI] 但胜利是一种共同利益。 And so what I tell you to do is understand your mistakes. [AI] 所以我告诉你要做的就是理解你的错误。 but understand the mistakes of others. [AI] 但是要理解别人的错误。 And be clearheaded about it. [AI] 而且要头脑清醒。 And be honest with yourself and honest with those who support you. [AI] 对自己诚实,对支持你的人诚实。 But once you know what you want. [AI] 但一旦你知道你想要什么。 understand why you want it. [AI] 明白你为什么想要它。 And even though it feels good. revenge is not a good reason. [AI] 尽管感觉很好。报复不是一个好理由。 (Laughter) [AI] (众笑) Instead. make sure you want it [AI] 相反确保你想要它 because there's something not that you should do. [AI] 因为有些事你不该做。 but something you must do. [AI] 但有些事你必须做。 It has to be something that doesn't allow you to sleep at night [AI] 它必须是不允许你晚上睡觉的东西 unless you're dreaming about it; [AI] 除非你在做梦; something that wakes you up in the morning and gets you excited about it; [AI] 早上醒来让你兴奋的事情; or something that makes you so angry. [AI] 或者是让你很生气的事。 you know you have to do something about it. [AI] 你知道你必须做点什么。 But know why you're doing it. [AI] 但要知道你为什么这么做。 And know why it must be done. [AI] 并且知道为什么必须这样做。 You've listened to women from across this world [AI] 你听过来自世界各地的女人的话 talk about why things have to happen. [AI] 谈谈为什么事情会发生。 But figure out what the "why" is for you. [AI] 但要弄清楚“为什么”对你来说是什么。 because jumping from the "what" to the "do" [AI] 因为从“做什么”跳到“做什么” is meaningless if you don't know why. [AI] 如果你不知道为什么,这是毫无意义的。 Because when it gets hard. when it gets tough. [AI] 因为当它变得困难的时候。当事情变得艰难时。 when your friends walk away from you. [AI] 当你的朋友离开你的时候。 when your supporters forget you. [AI] 当你的支持者忘记你的时候。 when you don't win your first race -- [AI] 当你没有赢得第一场比赛时-- if you don't know why. you can't try again. [AI] 如果你不知道为什么。你不能再试一次。 So. first know what you want. [AI] 所以首先要知道你想要什么。 Second. know why you want it. [AI] 第二知道你为什么想要它。 but third. know how you're going to get it done. [AI] 但是第三。知道你要怎么做。 I faced a few obstacles in this race. [AI] 我在这场比赛中遇到了一些障碍。 (Laughter) [AI] (众笑) Just a few. [AI] 就几个。 But in the pursuit. [AI] 但在追求中。 I became the first black woman to ever become the nominee for governor [AI] 我成为有史以来第一位被提名为州长的黑人女性 in the history of the United States of America for a major party. [AI] 在美国历史上为一个主要政党。 (Cheers) [AI] (干杯) (Applause) [AI] (掌声) But more importantly. in this process. [AI] 但更重要的是。在这个过程中。 we turned out 1.2 million African American voters in Georgia. [AI] 我们在格鲁吉亚培养了120万非裔美国人选民。 That is more voters [AI] 这是更多的选民 than voted on the Democratic side of the ticket in 2014. [AI] 2014年,他投了民主党的票。 (Applause) [AI] (掌声) Our campaign tripled the number of Latinos [AI] 我们的竞选活动使拉丁美洲人的人数增加了三倍 who believed their voices mattered in the state of Georgia. [AI] 他们认为他们的声音在佐治亚州很重要。 We tripled the number of Asian Americans [AI] 我们把亚裔美国人的数量增加了两倍 who stood up and said. "This is our state. too." [AI] 他站起来说。“这也是我们的州。” Those are successes that tell me how I can get it done. [AI] 这些成功告诉我如何才能完成它。 But they also let me understand the obstacles aren't insurmountable. [AI] 但他们也让我明白,障碍并非不可逾越。 They're just a little high. [AI] 只是有点高。 But I also understand [AI] 但我也明白 that there are three things that always hold us hostage. [AI] 有三件事总是把我们扣为人质。 The first is finances. [AI] 首先是财政。 Now. you may have heard. I'm in a little bit of debt. [AI] 现在你可能听说过。我欠了一点债。 If you didn't hear about it. you did not go outside. [AI] 如果你没听说的话。你没有出去。 (Laughter) [AI] (众笑) And finances are something that holds us back so often. [AI] 而财务状况常常让我们望而却步。 our dreams are bounded by how much we have in resources. [AI] 我们的梦想受我们拥有多少资源的限制。 But we hear again and again [AI] 但我们一次又一次地听到 the stories of those who overcome those resource challenges. [AI] 那些克服这些资源挑战的人的故事。 But you can't overcome something you don't talk about. [AI] 但是你无法克服一些你不说的事情。 And that's why I didn't allow them to debt-shame me in my campaign. [AI] 这就是为什么我不允许他们在我的竞选活动中借债羞辱我。 I didn't allow anyone to tell me that my lack of opportunity [AI] 我不允许任何人告诉我我缺少机会 was a reason to disqualify me from running. [AI] 这是取消我参赛资格的原因。 And believe me. people tried to tell me I shouldn't run. [AI] 相信我。人们试图告诉我我不应该跑。 Friends told me not to run. [AI] 朋友告诉我不要跑。 Allies told me not to run. [AI] 盟军告诉我不要跑。 "USA Today" mentioned maybe I shouldn't run. [AI] 《今日美国》提到也许我不应该跑步。 (Laughter) [AI] (众笑) But no matter who it was. [AI] 但不管是谁。 I understood that finances are often a reason we don't let ourselves dream. [AI] 我明白,财务状况往往是我们不让自己做梦的原因。 I can't say that you will always overcome those obstacles. [AI] 我不能说你总能克服这些障碍。 but I will tell you. you will be damned if you do not try. [AI] 但我会告诉你的。如果你不尝试,你会被诅咒的。 (Applause) [AI] (掌声) The second is fear. [AI] 第二是恐惧。 And fear is real. [AI] 恐惧是真实的。 It is paralyzing. [AI] 它使人瘫痪。 It is terrifying. [AI] 这是可怕的。 But it can also be energizing. [AI] 但它也能让人振奋。 because once you know what you're afraid of. [AI] 因为一旦你知道你害怕什么。 you can figure out how to get around it. [AI] 你可以想办法避开它。 And the third is fatigue. [AI] 第三是疲劳。 Sometimes you just get tired of trying. [AI] 有时候你只是厌倦了尝试。 You get tired of reading about processes and politics [AI] 你厌倦了阅读有关流程和政治的书籍 and the things that stop you from getting where you want to be. [AI] 还有那些阻止你到达你想要的地方的事情。 Sometimes. fatigue means that we accept position instead of power. [AI] 有时疲劳意味着我们接受地位而不是权力。 We let someone give us a title as a consolation prize. [AI] 我们让别人给我们一个头衔作为安慰奖。 rather than realizing we know what we want and we're going to get it. [AI] 而不是意识到我们知道我们想要什么,我们会得到它。 even if we're tired. [AI] 即使我们累了。 That's why God created naps. [AI] 这就是上帝创造午睡的原因。 (Laughter) [AI] (众笑) But we also learn in those moments [AI] 但我们也在这些时刻学习 that fatigue is an opportunity to evaluate how much we want it. [AI] 疲劳是一个评估我们有多想要它的机会。 Because if you are beaten down. [AI] 因为如果你被打败了。 if you have worked as hard as you can. [AI] 如果你尽你所能努力工作。 if you have done everything you said you should. [AI] 如果你说的都做了,你就应该做。 and it still doesn't work out. [AI] 但仍然没有成功。 fatigue can sap you of your energy. [AI] 疲劳会消耗你的精力。 But that's why you go back to the "why" of it. [AI] 但这就是为什么你要回到它的“为什么”。 Because I know we have to have women who speak for the voiceless. [AI] 因为我知道我们必须有为无声者说话的女人。 I know we have to have people of good conscience [AI] 我知道我们必须有良知的人 who stand up against oppression. [AI] 他们反抗压迫。 I know we have to have people [AI] 我知道我们必须有人 who understand that social justice belongs to us all. [AI] 他们明白社会正义属于我们所有人。 And that wakes me up every morning. [AI] 这让我每天早上都醒来。 and that makes me fight even harder. [AI] 这让我更加努力地战斗。 Because I am moving forward. knowing what is in my past. [AI] 因为我在前进。知道我的过去是什么。 I know the obstacles they have for me. [AI] 我知道他们为我设置的障碍。 I know what they're going to do. [AI] 我知道他们要做什么。 and I'm fairly certain they're energizing and creating new obstacles now. [AI] 我相当肯定,他们现在正在激发活力,制造新的障碍。 But they've got four years to figure it out. [AI] 但他们有四年的时间来解决这个问题。 (Laughter) [AI] (众笑) (Applause) [AI] (掌声) Maybe two. [AI] 也许两个。 (Cheers) [AI] (干杯) (Applause) [AI] (掌声) But here's my point: [AI] 但我的观点是: I know what I want. and that is justice. [AI] 我知道我想要什么。这就是正义。 I know why I want it. [AI] 我知道我为什么想要它。 because poverty is immoral. and it is a stain on our nation. [AI] 因为贫穷是不道德的。这是我们国家的污点。 And I know how I'm going to get it: [AI] 我知道我将如何得到它: by moving forward every single day. [AI] 每天向前走。 Thank you so much. [AI] 非常感谢你。 (Cheers) [AI] (干杯) (Applause) [AI] (掌声)

萌ICP备20223985号