声明: 本站全部内容源自互联网,不进行任何盈利行为

仅做 整合 / 美化 处理

首页: https://dream-plan.cn

【TED】Adam Grossert和他的可持续冰箱

 

This is a work in process. [AI] 这是一项正在进行的工作。 based on some comments that were made at TED two years ago [AI] 根据两年前TED上的一些评论 about the need for the storage of vaccine. [AI] 关于疫苗储存的必要性。 (Video): [On this planet [AI] (视频):[在这个星球上] 1.6 billion people [AI] 16亿人 don't have access to electricity [AI] 没有电 refrigeration [AI] 冷藏 or stored fuels [AI] 或储存的燃料 this is a problem [AI] 这是一个问题 it impacts: [AI] 它影响: the spread of disease [AI] 疾病的传播 the storage of food and medicine [AI] 食品和药品的储存 and the quality of life. [AI] 以及生活质量。 So here's the plan ... inexpensive refrigeration [AI] 这就是计划。。。廉价制冷 that doesn't use electricity. propane. gas. kerosene or consumables [AI] 那不需要电。丙烷。气体煤油或消耗品 time for some thermodynamics [AI] 是时候学点热力学了 And the story of the Intermittent Absorption Refrigerator] [AI] 还有间歇性吸收式制冷机的故事] Adam Grosser: So 29 years ago. I had this thermo teacher [AI] 亚当·格罗瑟:那么29年前。我有一个老师 who talked about absorption and refrigeration. one of those things [AI] 他谈到了吸收和制冷。其中之一 that stuck in my head. a lot like the Stirling engine: [AI] 那件事一直萦绕在我的脑海里。很像斯特林发动机: it was cool. but you didn't know what to do with it. [AI] 很酷。但你不知道该怎么办。 It was invented in 1858. by this guy Ferdinand Carré. [AI] 它是1858年发明的。这是费迪南德·卡雷写的。 but he couldn't actually build anything with it [AI] 但他不能用它来建造任何东西 because of the tools at the time. [AI] 因为当时的工具。 This crazy Canadian named Powel Crosley commercialized this thing [AI] 一个叫鲍威尔·克罗斯利的疯狂加拿大人把这件事商业化了 called the IcyBall. in 1928. [AI] 称为冰球。1928年。 It was a really neat idea. and I'll get to why it didn't work. [AI] 这真是个好主意。我会解释为什么它不起作用。 but here's how it works. [AI] 但这是它的工作原理。 There's two spheres and they're separated in distance. [AI] 有两个球体,它们在距离上是分开的。 One has a working fluid. water and ammonia. [AI] 一个有工作液。水和氨。 and the other is a condenser. [AI] 另一个是冷凝器。 You heat up one side. the hot side. [AI] 你加热一边。热的一面。 The ammonia evaporates and it recondenses in the other side. [AI] 氨蒸发后在另一侧再凝结。 You let it cool to room temperature. [AI] 你让它冷却到室温。 and then. as the ammonia reevaporates and combines with the water [AI] 然后。当氨重新蒸发并与水结合时 back on the erstwhile hot side. [AI] 回到从前的热点。 it creates a powerful cooling effect. [AI] 它产生了强大的冷却效果。 So it was a great idea that didn't work at all. [AI] 所以这是一个根本不起作用的好主意。 They blew up. [AI] 他们爆炸了。 (Laughter) [AI] (众笑) Because you're using ammonia. you get hugely high pressures [AI] 因为你用的是氨水。你会感受到巨大的压力 if you heated them wrong; [AI] 如果你加热错误; it topped 400 psi. [AI] 它达到了400磅/平方英寸。 The ammonia was toxic. it sprayed everywhere. [AI] 氨是有毒的。到处都是。 But it was kind of an interesting thought. [AI] 但这是一个有趣的想法。 So the great thing about 2006. [AI] 2006年最棒的事情。 there's a lot of really great computational work you can do. [AI] 你可以做很多非常棒的计算工作。 So we got the whole thermodynamics department at Stanford involved -- [AI] 所以我们让斯坦福大学的整个热力学系都参与进来了-- a lot of computational fluid dynamics. [AI] 大量的计算流体力学。 We proved that most of the ammonia refrigeration tables are wrong. [AI] 我们证明了大多数氨制冷表是错误的。 We found some nontoxic refrigerants [AI] 我们发现了一些无毒的制冷剂 that worked at very low vapor pressures. [AI] 在非常低的蒸汽压下工作。 We brought in a team from the UK -- [AI] 我们从英国引进了一支队伍-- a lot of great refrigeration people. it turns out. in the UK -- [AI] 很多很棒的人。事实证明。在英国-- and built a test rig. and proved that. in fact. [AI] 建造了一个试验台。并证明了这一点。事实上 we could make a low-pressure. nontoxic refrigerator. [AI] 我们可以制造一个低压。无毒冰箱。 So this is the way it works. [AI] 这就是它的工作方式。 You put it on a cooking fire. [AI] 你把它放在炉火上。 Most people have cooking fires in the world. [AI] 世界上大多数人都有炉火。 whether it's camel dung or wood. [AI] 不管是骆驼粪还是木头。 It heats up for about 30 minutes. cools for an hour. [AI] 加热大约30分钟。冷却一小时。 You put it into a container and it will refrigerate for 24 hours. [AI] 你把它放在一个容器里,它会冷藏24小时。 It looks like this. [AI] 看起来像这样。 This is the fifth prototype. it's not quite done. [AI] 这是第五个原型。还没做完。 It weighs about eight pounds. and this is the way it works. [AI] 它重约八磅。这就是它的工作方式。 You put it into a 15-liter vessel. about three gallons. [AI] 你把它放进一个15升的容器里。大约三加仑。 and it'll cool it down to just above freezing -- [AI] 它会把温度降到冰点以上-- three degrees above freezing -- [AI] 冰点以上三度-- for 24 hours in a 30 degree C environment. [AI] 在30摄氏度的环境中持续24小时。 It's really cheap. [AI] 它真的很便宜。 We think we can build these in high volumes for about 25 dollars. [AI] 我们认为我们可以用25美元左右的价格大量生产这些产品。 in low volumes for about 40 dollars. [AI] 以大约40美元的低价出售。 And we think we can make refrigeration something that everybody can have. [AI] 我们认为我们可以让制冷成为每个人都能拥有的东西。 Thank you. [AI] 非常感谢。 (Applause) [AI] (掌声)

萌ICP备20223985号