声明: 本站全部内容源自互联网,不进行任何盈利行为

仅做 整合 / 美化 处理

首页: https://dream-plan.cn

【TED】如何瓦解价值数十亿美金的美国监狱行业

 

[SHAPE YOUR FUTURE] [AI] [塑造你的未来] Not too long ago. a mother told me. [AI] 不久前,一位母亲告诉我, “I can talk to my son in the dark.” [AI] “我可以在黑暗中和我儿子说话。” [Operator voice: The prepaid collect call from an inmate at --] [AI] [接线员语音:囚犯拨打的预付对方付费电话--] Her son was in prison [AI] 她的儿子在监狱里 and paying for phone calls often meant she couldn't afford her light bill. [AI] 支付电话费通常意味着她付不起小额账单。 See. families can pay as much as a dollar a minute [AI] 你看,每个家庭每分钟可以付一美元 to speak to a loved one in prison or jail. [AI] 在监狱或监狱里与所爱的人交谈。 These egregious rates [AI] 这些惊人的比率 have created a 1.2-billion-dollar prison telecom industry [AI] 创造了价值12亿美元的监狱电信产业 and with visit costs [AI] 还有参观费 forced one in three families with an incarcerated loved one into debt. [AI] 每三个家庭中就有一个被监禁的爱人负债累累。 Eighty-seven percent of those carrying this financial burden are women. [AI] 承担这一经济负担的人中有87%是妇女。 And as a result of decades of racist policies and policing. [AI] 由于几十年的种族主义政策和治安, they're disproportionately Black and brown. [AI] 它们是不成比例的黑色和棕色。 Prison telecom corporations claim that these high rates are necessary [AI] 监狱电信公司声称这些高费率是必要的 to pay site commissions to prisons and jails [AI] 向监狱和监狱支付现场佣金 and provide security and surveillance. [AI] 并提供安全和监视。 While the government's hands are far from clean. [AI] 虽然政府的手还很不干净, these corporate claims are simply not supported by reality. [AI] 这些公司的主张根本没有得到现实的支持。 Consider this. [AI] 考虑一下这个。 In Connecticut. [AI] 在康涅狄格州, where families are charged as much as 32.5 cents per minute [AI] 家庭收费高达每分钟32.5美分 and the state takes a 68 percent commission. [AI] 州政府收取68%的佣金, the telecom provider takes home 10 cents per minute. [AI] 这家电信供应商每分钟赚10美分。 Now. in Illinois. where the state takes no commission. [AI] 现在,在伊利诺伊州,该州不收取佣金, families pay the same corporation nine tenths of a cent per minute. [AI] 家庭每分钟向同一家公司支付十分之九美分。 In other words. even after the government takes its cut. [AI] 换言之,即使在政府采取削减措施之后, the corporation makes 10 times more in Connecticut than it does in Illinois [AI] 该公司在康涅狄格州的收入是在伊利诺伊州的10倍 for providing the same service. [AI] 提供同样的服务。 And prisons in Illinois are no less secure than those in Connecticut. [AI] 伊利诺伊州的监狱也不亚于康涅狄格州的监狱。 These are simply corporate arguments [AI] 这些只是公司的论点 used to justify predatory business practices [AI] 用来证明掠夺性商业行为的正当性 and distract from the very simple truth. [AI] 从简单的事实上转移注意力。 Corporations in the prison industry [AI] 监狱行业的公司 have a financial interest in seeing more people behind bars [AI] 看到更多的人坐牢有经济利益吗 and for longer periods of time. [AI] 而且时间更长。 In reality. providing families and their incarcerated loved ones [AI] 事实上,提供家庭及其被监禁的亲人 with regular communication [AI] 定期沟通 is not just the right thing to do. [AI] 这不仅仅是正确的做法。 It's also the most fiscally responsible and safe thing to do. [AI] 这也是财政上最负责任和最安全的事情。 If you think taxpayers shouldn't be on the hook [AI] 如果你认为纳税人不应该上钩 for phone calls for people who have committed crimes. [AI] 给犯罪分子打电话, remember this. [AI] 记住这一点。 The most expensive rates are charged in jails [AI] 监狱收取的费用最高 where the majority of people are awaiting trial and not yet convicted. [AI] 大多数人正在等待审判,尚未被定罪。 Prison wages range from nothing to a few cents an hour. [AI] 监狱的工资从零到每小时几美分不等, so it's hard working. taxpaying families that are paying for calls. [AI] 因此,为电话付费的是辛勤工作、纳税的家庭。 And maintaining strong community ties is one of the most important factors [AI] 保持强大的社区联系是最重要的因素之一 in a person's successful reentry upon release. [AI] 一个人获释后成功重返大气层。 It improves housing. employment and social outcomes. [AI] 它改善了住房、就业和社会成果, making it less likely that people need government support [AI] 减少人们需要政府支持的可能性 or end up back in prison. [AI] 或者回到监狱。 The bottom line is that prison telecom corporations. [AI] 底线是监狱电信公司, and the thousands of others in the prison industry. [AI] 还有成千上万的监狱从业人员, prioritize profit as they promote the caging of people [AI] 优先考虑利润,因为利润促进了人员的集中 to exploit them and their families. [AI] 剥削他们和他们的家人。 See. prison telecom is just one sector in the 80-billion-dollar prison industry. [AI] 看,监狱电信只是价值800亿美元的监狱行业中的一个部门。 When I say prison industry. [AI] 当我说监狱工业时, I'm talking about food service corporations [AI] 我说的是食品服务公司 that serve rotten meat to people behind bars. [AI] 为监狱里的人提供腐肉, health care providers that deny incarcerated people care. [AI] 拒绝接受监禁人员护理的医疗保健提供者, and architecture firms that design windowless six-by-nine-foot cells [AI] 以及设计6×9英尺无窗单元的建筑公司 for solitary confinement. [AI] 对于单独监禁, where people spend weeks. months and even years. [AI] 人们在那里度过数周、数月甚至数年。 We invest in these corporations [AI] 我们投资这些公司 through our retirement funds. public pensions. [AI] 通过我们的退休基金,公共养老金, university endowments and private foundations. [AI] 大学捐赠和私人基金会, and we celebrate their executives [AI] 我们为他们的高管们庆祝 on the boards of our favorite cultural institutions. [AI] 在我们最喜欢的文化机构的董事会上。 And in all fairness. it's not just the private sector. [AI] 平心而论,不仅仅是私营部门。 It's also government agencies that charge excessive fines and fees [AI] 政府机构也会收取过高的罚款和费用 and abuse free or grossly underpaid prison labor [AI] 以及无虐待或报酬极低的监狱劳动 to manufacture license plates. [AI] 制造车牌., staff DMV call centers. fight wildfires [AI] DMV呼叫中心工作人员,扑灭野火 and. yes. even pick cotton. [AI] 是的,甚至可以摘棉花。 So this begs the question. [AI] 这就引出了一个问题, how can we address our crisis of mass incarceration [AI] 我们如何解决大规模监禁的危机 if an entire segment of our economy is fighting to put more people behind bars [AI] 如果我们整个经济领域都在努力把更多的人关进监狱 and for longer? [AI] 还有更长的时间? We can't. [AI] 我们不能。 But we can demand and create change. [AI] 但我们可以要求并创造变革。 The key is running coordinated policy and corporate campaigns. [AI] 关键在于协调政策和企业活动。 That's the playbook I put to use when I founded Worth Rises. [AI] 这是我在创立《沃斯崛起》时使用的剧本, a nonprofit prison abolition organization [AI] 非营利的废除监狱组织 dedicated to dismantling the prison industry. [AI] 致力于拆除监狱行业。 Let's go back to prison telecom for a quick example. [AI] 让我们回到监狱电信来举个简单的例子。 In 2018. we led a campaign in New York City [AI] 2018年,我们在纽约市领导了一场运动 that passed the first piece of legislation to make jail phone calls free. [AI] 通过了第一项免费监狱电话的立法, saving families with incarcerated loved ones. [AI] 拯救被监禁亲人的家庭, nearly 10 million dollars a year [AI] 每年将近1000万美元 and increasing communication by roughly 40 percent overnight. [AI] 并在一夜之间增加了大约40%的沟通。 In 2019. [AI] 2019年, we helped local advocates in San Francisco introduce a similar policy [AI] 我们帮助旧金山当地的倡导者引入了类似的政策。 and launched several statewide campaigns to do the same. [AI] 并在全州范围内发起了几场类似的运动。 That same year. [AI] 同年., we fought the consolidation of two major market players [AI] 我们与两个主要市场参与者的合并进行了斗争 in front of the Federal Communications Commission and won. [AI] 当着联邦通讯委员会的面赢了。 We blocked 150-million-dollar investment by a public pension [AI] 我们通过公共养老金阻止了1.5亿美元的投资 with a private equity firm that owned a prison telecom corporation. [AI] 一家私人股本公司拥有一家监狱电信公司。 And we removed one of the largest investors in the field [AI] 我们删除了该领域最大的投资者之一 from a major museum board. [AI] 来自一家大型博物馆的董事会。 In just two years. [AI] 短短两年., we toxified the industry and threatened its business model. [AI] 我们毒化了这个行业,威胁到它的商业模式, causing an investor sell-off. [AI] 导致投资者抛售。 But more importantly. [AI] 但更重要的是, that means millions of families connected [AI] 这意味着数以百万计的家庭建立了联系 and billions of dollars protected [AI] 数十亿美元得到保护 from the predatory hands of prison profiteers. [AI] 从监狱奸商的掠夺之手。 It means fewer dollars invested in and promoting human caging and control. [AI] 这意味着更少的资金投入和促进人类的囚禁和控制。 And it means at least one mother won't have to sit in the dark [AI] 这意味着至少有一位母亲不必坐在黑暗中 to talk to her son again. [AI] 再和她儿子谈谈。 [Operator: You may start the conversation now.] [AI] [接线员:您现在可以开始通话了。] Thank you. [AI] 非常感谢。

萌ICP备20223985号